французы, скажите слово
Вроде бы, слово "вещь" надо гнать из французских переводов.
Но в таких фразах я все-таки оставляю:
"Une chose ne vaut que par l'importance qu'on lui donne."
Но в таких фразах я все-таки оставляю:
"Une chose ne vaut que par l'importance qu'on lui donne."
no subject
Правильно?
no subject
Nothing is good or bad, but thinking makes it so.
Shakespeare
no subject
no subject
Неправильно! Никакого "но" в контексте нет.
no subject
не бери в голову :-)
no subject
Ну, или так: Вещь - купленный за границей теленок, которого приносят в жертву.
Теперь правильно? Или я перепутал importance и importation ?
no subject
no subject
За морем телушка - полушка, вот и не твори себе кумира.
no subject
Вещь - телячий хвост, и уходит с важностью
Теперь-то хорошо?
no subject
ВО!
Re: ВО!
Но вещь осталась.
А ее сказано гнать!
Re: ВО!
Re: ВО!
Если - изгнанная, значит - большое. Как же изгонять, с большим-то значением?!
Re: ВО!
Re: ВО!
Что же имеет или не имеет значение: форма или содержание?
Пойти диамат, что ли, подзубрить?
Re: ВО!
Re: ВО!
Сейчас допишу. Епископ, я так думаю, пусть убегает.
Re: ВО!
Re: ВО!
Или может ее уже давно принесли, он видел, щупал, молился, а теперь, для народа, официально вносят?
Re: ВО!
Re: ВО!