Dec. 31st, 2004

elina_w: (Default)
Голова по-старофранцузски - "chief". Отсюда - "chef". А "tête", кажется, случилось позже.

Пример:


En la chambre volant entra;
Gez ot as piez, ostur sembla,
De cinq mues fu u de sis.
Il s'est devant la dame asis.
Quant il ot un poi esté
E ele l'ot bien esgardé
Chevaler bel et gent devint.
La dame a merveille le tint;
Li sens li remut e fremi,
Grant pour ot, sun chief covri.

Marie de France, Lais.

Примерный перевод: Птица влетела в комнату, с ремешками на лапках, 5 или 6 вырванными перьями, и села перед дамой. Как только та на нее внимательно посмотрела, птица превратилась в красивого и воспитанного рыцаря. Дама удивилась, кровь в жилах ее закипела. Ужаснувшись, она прикрыла голову.
elina_w: (Default)
приснилось, что я опаздываю на поезд. Ехать надо далеко, и, главным образом, затем, чтобы отдать книгу. Это Пруст. Роман, завершающий эпопею, и расставляющий совершенно новые акценты. Он редкий пока, вышел малым тиражом, поэтому нужно непременно отдать его. Брала ли я почитать, или книга моя и я обещала ее кому-то для работы - не помню.
Итак, опаздываю. Провожают меня двое. Нужно еще преодолеть лестницу, и целую площадь, плотно набитую народом. Поезд проходящий, стоянка - одна минута. Он уже прибыл и останавливается. Я понимаю, что не успеваю, и расслабляюсь. Продолжаю идти к поезду, но спокойным шагом, и чувствую, что ехать я никуда не хочу. Но происходит какая-то задержка, и я успеваю. Меня вталкивают в вагон, уже против моего желания. Там тоже битком, пассажиры благожелательны. Двое провожающих входят, чтобы помочь внести вещи. Их немного: компьютер и еще сумки, размером с компьютерную. Поезд трогается, я спешно выталкиваю провожающих. Осмотревшись, замечаю, что один из них остался. Одна. Это моя собственная мать. Я ей говорю, что очень плохо, что она осталась, у нее же нет билета - огромный штраф. Ехать далеко и незачем. Она соглашается. Я открываю дверь, и вижу, что сойти еще можно, хотя поезд набирает скорость. Я осторожно помогаю ей выйти. Прошу пассажиров подать мне мои сумки, раскиданные при посадке как попало: в одной - компьютер, в другой - билет, в третьей - книга. Мне все подают. Пренебрегая обязательствами, выскакиваю следом.
elina_w: (Default)
И еще мне приснилось, что я перевожу с иврита (Вот именно с иврита никогда не случалось), литературный заказ. Длинная последовательность коротких стихов, по 8-10 строчек. Я за все это спокойно берусь с самого начала. Они нерифмованные, конечно; переводить легко. Примерно между 2-м и 3-м стихом начинаю соображать, что все они связаны наподобие венка - не последнее слово к первому, а гораздо более причудливым образом. В первых переведенных стихах приходится кое-что подправить, а дальше все опять идет легко.
Придя сдавать работу, замечаю в фойе человека. Знакомый литератор. Странный, обидчивый человек, слегка завистливый ко мне. Оказывается, он переводил вторую половину этого текста (знать бы, именно ли вторую, или все-таки первую?). Заказчик, стало быть, разбил текст пополам, для скорости.
- В таком случае, - говорю, - нам с тобой нужно состыковаться.
- Как состыковаться?
- Это же венок, ты не заметил разве? Нужно связать обе половины.
- Ничего не знаю, я переводил по подстрочнику.
- Но у тебя же был и оригинал! Неужели тебе не интересна графика стиха?!
Собеседник пробормотал, что все это не имеет никакого значения. Я была очень разочарована.

Поехала за устрицами. До вечера, дорогие!
elina_w: (exterieur)
Встретила в магазине знакомую даму - маму Ритиной подружки. От них у нас кот Паша, крестные, можно сказать. Маленькая такая, кругленькая тетенька.
"Хорошего, - говорю, - праздника!"
"Нет, - отвечает грустно, - я буду совсем мало есть. Не могу больше!"
Так вот, дорогие друзья, желаю вам МОЧЬ БОЛЬШЕ! И лучше! И чаще!
elina_w: (Default)
Уезжаем на вокзал за гостем, который непременно хочет завтра в Аркашон. Хотя, казалось бы, где Аркашон, а где русская литература?!
Если все будет хорошо, то в сети я уже в этом году, видимо, не появлюсь.
С Новым годом, прекрасные!
С прекрасным Новым годом!

Profile

elina_w: (Default)
elina_w

January 2011

S M T W T F S
      1
2345678
910111213 1415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios